Aucune traduction exact pour "هيكل الاختبار"

Traduire anglais arabe هيكل الاختبار

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Europe is making a fundamental mistake by allowing the twokey elements of any resolution of the crisis – namely, debtrestructuring and real stress tests for banks – to remaintaboo.
    إن أوروبا ترتكب خطأً فادحاً عندما تسمح بأن يظل العنصرانالرئيسيان في أي حل للأزمة ـ إعادة هيكلة الديون واختبارات الإجهادالحقيقية للبنوك ـ من المحظورات.
  • With respect to the population, environment, development and agriculture model, its structure and assumptions have been tested extensively by African and international scientists and professionals.
    وفيما يتعلق بالنموذج فإن هيكله وافتراضاته قد تم اختبارها بشكل مكثف من قبل العلماء والمهنيين الأفريقيين والدوليين.
  • In that connection the Commission recalled the earlier recommendation of ACPAQ that the new simplified structure should be carefully tested.
    وفي ذلك الصدد، ذكّرت لجنة الخدمة المدنية الدولية بتوصية سابقة للجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل التي تدعو إلى اختبار الهيكل المبسط الجديد بعناية شديدة.
  • Therefore, the architecture which we design together will have to stand the test of improving the current structure in its task of guaranteeing global peace and security.
    ولذا، فإن الهيكل الذي نصممه معا يتعين أن ينجح في اختبار تحسين الهيكل الراهن في مهمته، مهمة ضمان السلم والأمن العالميين.
  • The sSecretariat was further requested to test a possible matrix structure using one or more headings identified by the group.
    كما طُلب إلى الأمانة إختبار هيكل مصفوفي محتمل لتنظيم العلاقات المتبادلة بين أعمال النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بإستخدام واحد أو أكثر من العناوين الرئيسية التي حُددت بواسطة فريق الإتصال.
  • The Preparatory Committee requested the Secretariat to prepare, in consultation with the President, a document which would begin to organize the elements identified at its first session by the “concrete measures” contact group, remove duplicated items, eliminate overlaps by amalgamating issues and introduce any missing elements.
    طلبت اللجنة التحضيرية إلى الأمانة، أن تقوم، بالتشاور مع الرئيس، بإعداد وثيقة تبدأ في تنظيم العناصر التي حددتها اللجنة في دورتها الأولى بواسطة فريق الإتصال المعني بـ "التدابير الصارمة"، إزالة البنود المتكررة، إزالة التداخلات الناجمة عن القضايا المتشابكة مع تقديم أي عناصر أخرى لم تُطرق من قبل. كما طُلب إلى الأمانة إختبار هيكل مصفوفي محتمل لتنظيم العلاقات المتبادلة بين أعمال النهج
  • These new tasks include setting up a devolved help desk structure at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and enhancing the capability at United Nations Headquarters; setting up and managing procedures for a problem resolution methodology escalating from the mission to the Logistics Base to Headquarters; monitoring and managing the problems reported in the Lets Discuss FACS (field assets control system) and Lets Discuss Codification databases; recording all problems received by telephone and/or email within the pertinent database; dealing with mission-level field assets control system administrators and focal points; classifying and resolving problems; forwarding unresolved problems to specialist support units within the Field Mission Systems Unit; providing monitoring and statistical reports; classifying all queries and requests and forwarding them to the specialist change management team within the Field Mission Systems Unit; making recommendations on datamarts for the field assets control system on an SQL server; designing and testing specified subject-specific data cubes; administering the servers at the Field Mission Systems Unit and the Logistics Base; designing and developing utilities to enhance and upgrade the efficiency and effectiveness of the usage of the field assets control system as well as troubleshooting and diagnostic mechanisms; making recommendations on training needs; planning and managing the training of the trainers; following up on skills acquisition by users; and administering approved procedures for back-up, disaster recovery and contingency measures and advising on their enhancement and improvement.
    وتشمل هذه الوظائف الجديدة تأثيث هيكل لمكتب متطور للمساعدات في قاعدة الأمم للسوقيات في برينديزي؛ وتعزيز القدرات في مقر الأمم المتحدة، ووضع وتطبيق إجراءات من أجل تأسيس منهجية متدرجة لتكنولوجيا حل المشكلات بدءا من البعثة ومرورا بقاعدة السوقيات وانتهاء بمقر الأمم المتحدة، ورصد وإدارة المشكلات التي تم الإبلاغ عنها في قاعدتي البيانات المعنونتين “مناقشة نظام مراقبة الأصول الميدانية” و “مناقشة التصنيف” وتسجيل جميع المشكلات الواردة عن طريق الهاتف و/أو البريد الإلكتروني داخل قاعدة البيانات ذات الصلة؛ والتعامل مع مسؤولي إدارة ومراكز تنسيق نظام مراقبة الأصول الميدانية على صعيد البعثات؛ وتصنيف المشكلات وحلها؛ وإحالة المشكلات المستعصية إلى وحدات الدعم المختصة في إطار وحدة نظم البعثات الميدانية؛ والقيام بأعمال الرصد وتقديم تقارير إحصائية، وتصنيف جميع الأسئلة والطلبات وإحالتها إلى الفريق المعني بالتغيرات الإدارية المختص داخل وحدة نظم البعثات الميدانية، وإعداد توصيات بشأن برنامج داتامارتس من أجل نظام مراقبة الأصول الميدانية على حاسوب خدمة الشبكة الخاصة بلغة الاستعلام الهيكلي؛ وتصميم واختبار مكعبــــات بيانات متصلة بموضوعات محددة؛ وإدارة حواسيب الخدمة في وحدة نظم البعثات الميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات، وتصميم وإقامة مرافق لتعزيز وتطوير الكفاءة والفعالية في استخدام نظام مراقبة الأصول الميدانية وآليات حل المشكلات وتشخيصها؛ والإشارة بتوصيات بشأن احتياجات التدريب؛ وتخطيط وإدارة برامج لتدريب المدربين؛ ومتابعة المهارات التي يكتسبها المستعملون وتسيير الإجراءات المعتمدة للدعم ونظم الاستعادة في حالة الكوارث وتدابير الطوارئ وتوفير المشورة لتعزيزها وتحسينها.